Ristorante Bistrot

ANTIPASTI – STARTERS

**Il Crudo di Mare: Tartare di Orata con Limone e Olive, Gamberi Rossi di Sicilia in Salsa Soia, Carpaccio di Salmone con Avocado,Sarde di Lampara all’agrodolce ,Tartare di Tonno con Soia e Mandorle e Scampi al miele d’Acacia
Raw Fish Platter: Seabream Tartare with Olives, Scampi with Acacia Honey, Sicilian Red Shrimp in Soy Sauce, Salmon Carpaccio with Avocado and Balsamic ,Marinated Sardines and Tuna Tartare with Almonds and Soy souse
Allerg: A,B, D, F, P ,N ,H
€32.00
*Cicchetto Veneziano: Sarde e Gamberi in Saor alla Veneziana, Baccalà Mantecato con Polenta, Latticini di Seppia ,Murici e Capasanta Gratinata al Forno
Venetian Cicchetto: Sardines and Shrimp in Saor with Onion, CodFish Mantecato with Polenta, CuttleFish and Baked Scallop Gratin
Allerg: A, B, D, G, H

€25.00
Impepata di Cozze in rosso con Crostini di Pan Speziato
Mussel ‘s Sautè in little spicy Tomato sous and Bread Croutons
Allerg: B, A, D, P
€20.00
Caprese di Bufala campana DOP con Pomodoro Rosso e Riduzione di Basilico
Bufala mozzarella “DOP” and Red Tomato with Basil Pesto Sauce
Allerg: G, H
€16.00
Tagliere di Salumi e Formaggi locali accompagnati da Confetture “Lazzaris”
Local Cold Cuts and Cheeses Platter served with Fruit Jam “Lazzaris”
Allerg: A ,G
€20.00
Culatello di Parma con Mozzarella di Bufala campana e Grissini Artigianali
Parma’s Ham Culatello with Bufala Mozzarella Cheese and homemade Breadsticks
Allerg: A, G
€20.00

PRIMI – FIRST COURSES

Zuppa o Crema di Stagione
Soup of the Day
Allerg: E, F, G, H, I, O, D , B, P
€13.00
*Risotto ai Frutti di Mare dell’Alto Adriatico, Mantecato con riduzione all’Arancia e Zest di Limone
 Adriatic Seafood Risotto, Mantecato with Orange reduction and Lemon Zest
Allerg: B, D, G, P,H,A
€20.00
*Linguine allo Scoglio Piccantine (Cozze,Vongole,Calamari,Gamberone)
Linguini Pasta with mix Seafood little spicy(Mussels,Clams,Squid,Shrimps)
Allerg: A, B, D, P, G, I
€25.00
Bavette alla Bottarga con Zest di Limone
Linguini Pasta with Mullet Botargo and Lemon Zest
Allerg:A, G, D
€20.00
Spaghetti alla Carbonara con Guanciale affumicato e Pecorino Romano
Spaghetti Carbonara with Bacon and with Pecorino Cheese
Allerg: A, G, C,
€18.00
**Lasagne alla Bolognese con Pesto al Basilico
Bolognese Lasagne and Pesto Basil
Allerg: A, G, C, I, H
€16.00
*Panciotti di Asparagi con Erbette aromatiche e Ricotta affumicata
Ravioli stuffed with Asparagous,aromatics Herbs and Ricotta cheese
Allerg: A, C, G, F
€17.00

SECONDI – SECOND COURSES

**Filetto di Orata su crema di Cavolfiore e Gamberi Argentini e Bottarga
Seabream filet with Coliflower and Shrimps cream and Mullet Botargo
Allerg: D, B ,C
€28.00
*Frittura di Paranza con Verdure e Polenta Grigliata
Mix Fried Fish With Vegetables And Grilled Polenta
Allerg: A, B, D, P, H, I, L, G, N
€28.00
**Galletto Marinato alla Diavola Cotto a Bassa Temperatura e Patatine Fritte
Marinated Chiken On A Spit Cooked At Low Temperature And French Fries
Allerg: A, L, N, D, C, I, F
€20.00
**Cheeseburger : 240 gr carne di manzo, Lattuga, Pomodoro e
Scamorza di Latte di Bufala,Cipolla rossa caramellata e Patate Fritte

Cheeseburger : 240gr Ground Beef , Lettuce , Tomato And Buffalo Scamorza Cheese With French Fries
Allerg: A, G, L, C, H
€20.00

Tagliata di controfiletto(250 gr) con scaglie di Parmigiano,Pomodorini e glassa al Balsamico
Grilled Beef Sirloin with Parmesan cheese,cherry Tomato and Balsamic sirop
Allerg: G ,N
€26.00

DOLCI – DESSERTS

Tiramisù della tradizione Veneta
Traditional Tiramisù
Allerg: A, C, G
€9.00
Soufflé al Cioccolato con Cuore di Cioccolato caldo e gelato Vaniglia
Chocolate Soufflé with hot Chocolate core and Vanilla Gelato
Allerg: A, C, G, H, L ,F
€9.00
Semifreddo con crema di Nocciola,Mandorle caramellate e cuore al Cioccolato
Hazelnut froze mousse with Chocolate core,covered with caramelized Almonds
Allerg: A, C, G, H, F
€9.00
CheeseCake con Frutti di bosco e scaglie di Cioccolato fondente
Cheescake with mixberry’s and dark Chocolate flakes
Allerg: A, C, G, H, L
€9.00
Ingordo veneto (Gelato alla Vaniglia Uvetta sotto Grappa Amaretto)
Vanilla’s Ice-Cream with Raisin under Grappa and Amaretto Biscuit
Allerg: C, F, H, E
€9.00

Coperto – Bar €1,50 / Ristorante €3,00

Cover Charge – Bar €1,50 / Restaurant €3,00

Take Away  – Bar €3,00 / Restaurant €3,00

Room Service – Bar €6,00 / Restaurant €6,00

Prodotti surgelati – I piatti contrassegnati con (*) sono preparati con materia prima congelata o surgelata all’origine.

Frozen products – Dishes marked with (*) are prepared with frozen or deep-frozen raw material at the origin.

Materie prime /  Prodotti abbattuti in loco – Alcuni prodotti freschi di origine animale, così come i prodotti della pesca somministrati crudi, contrassegnati con (**), vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg.  CE 853/04.

Raw materials / Products blast chilled on site – Some fresh products of animal origin, as well as fish products administered raw, marked with (**), are subjected to rapid blast chilling to ensure quality and safety, as described in the HACCP Plan pursuant to EC Reg. 852/04 and EC Reg. 853/04.

Allergeni – Il cliente è pregato di comunicare al personale di sala la necessità di consumare alimenti privi di determinate sostanze allergeniche prima dell’ordinazione. Durante le preparazioni in cucina, non si possono escludere contaminazioni crociate. Pertanto i nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze allergeniche ai sensi del Reg. UE 1169/11

Allergens – The customer is requested to inform the dining room staff of the need to consume food free of certain allergenic substances before ordering. During preparations in the kitchen, cross-contamination cannot be ruled out. Therefore our dishes may contain the following allergenic substances pursuant to EU Reg. 1169/11

LEGENDAAllergeneEsempi
AGlutine / Glutencereali, grano, segale, orzo, avena, farro, kamut, inclusi ibridati e derivati / Cereals, wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut, including hybrids and derivatives
BCrostacei e derivati / Crustaceans and crustaceans productssia quelli marini che d’acqua dolce: gamberi, scampi, aragoste, granchi, paguri e simili / Both marine and freshwater ones: shrimps, prawns, lobsters, crabs, hermit crabs and the like
CUova e derivati / Eggs and egg productstutti i prodotti composti con uova, anche in parte minima. Tra le più comuni: maionese, frittata, emulsionanti, pasta all’uovo, biscotti e torte anche salate, gelati e creme ecc / All products composed with eggs, even in a small part. Among the most common: mayonnaise, omelette, emulsifiers, egg pasta, cookies and cakes including savory ones, ice cream and creams, etc.
DPesce e derivati / fish and fish productsinclusi i derivati, cioè tutti quei prodotti alimentari che si compongono di pesce, anche se in piccole percentuali / Including derivatives, that is, all food products that are composed of fish, even if in small percentages
EArachidi e derivati / Peanuts and derivativessnack confezionati, creme e condimenti in cui vi sia anche in piccole dosi / Packaged snacks, creams and condiments in which there is even in small doses
FSoia e derivati / Soybeans and derivativeslatte, tofu, spaghetti, etc. / milk, tofu, noodles, etc.
GLatte e derivati / Milk and dairy productsyogurt, biscotti e torte, gelato e creme varie. Ogni prodotto in cui viene usato il latte / yogurt, cookies and cakes, ice cream and various creams. Every product in which milk is used
HFrutta a guscio e derivati / Nuts and by-productstutti i prodotti che includono: mandorle, nocciole, noci comuni, noci di acagiù, noci pecan e del Brasile e Queensland, pistacchi / All products including: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecans and Brazil and Queensland nuts, pistachios
ISedano e derivati / Celery and its derivativespresente in pezzi ma pure all’interno di preparati per zuppe, salse e concentrati vegetali / present in pieces but also within soup preparations, sauces and vegetable concentrates
LSenape e derivati / Mustard and derivativessi può trovare nelle salse e nei condimenti, specie nella mostarda / Can be found in sauces and condiments, especially in mustard
MSemi di sesamo e derivati / Sesame seeds and derivativesoltre ai semi interi usati per il pane, possiamo trovare tracce in alcuni tipi di farine / In addition to whole seeds used for bread, we can find traces in some types of flours
NAnidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/l espressi come SO2 / Sulfur dioxide and sulfites in concentrations above 10 mg/kg or 10 mg/l expressed as SO2usati come conservanti, possiamo trovarli in: conserve di prodotti ittici, in cibi sott’aceto, sott’olio e in salamoia, nelle marmellate, nell’aceto, nei funghi secchi e nelle bibite analcoliche e succhi di frutta / used as preservatives, we can find them in: canned seafood, pickled, oil and pickled foods, jams, vinegar, dried mushrooms, and soft drinks and juices
OLupino e derivati / Lupin and derivativespresente ormai in molti cibi vegan, sotto forma di arrosti, salamini, farine e similari che hanno come base questo legume, ricco di proteine / present now in many vegan foods, in the form of roasts, sausages, flours and the like that have this protein-rich legume as their base
PMolluschi e derivati / Molluscs and derivativescanestrello, cannolicchio, capasanta, cuore, dattero di mare, fasolaro, garagolo, lumachino, cozza, murice, ostrica, patella, tartufo di mare, tellina e vongola etc. / canestrello, cannolicchio, scallop, heart, date fish, fasolaro, garagolo, lumachino, mussel, murice, oyster, limpet, sea truffle, tellina and clam etc.